服務項目
- 電話:13439309687
- Q Q: 727315384
- Q Q:844574076
- 郵箱:fy01@www.wenxueshe.xyz
網(wǎng)站&軟件本地化
卓智鼎佳翻譯公司可以為您提供全面的本地化服務,能夠幫助客戶開發(fā)國際化市場,縮短客戶的產(chǎn)品外銷周期,甚至能夠幫助客戶在全球同步發(fā)行產(chǎn)品。為使客戶更好地服務于其目標用戶,我們會考慮到各種本地因素和差異性,例如:地區(qū)方言、文化習俗、工業(yè)標準以及環(huán)境和法律體系等。
我們提供的本地化服務包括:
『軟件/硬件的本地化』
• 聯(lián)機幫助
• 自述文件
• 手冊
• 用戶指南
『網(wǎng)站本地化』
• 多語言網(wǎng)站的開發(fā)和維護
• 從只有幾個網(wǎng)頁的小型和簡單的站點到大型和復雜的站點
• 多語言本地化產(chǎn)品的質(zhì)量測試
• 數(shù)據(jù)庫的本地化
『多媒體本地化』
• 參考原多媒體進行翻譯,確保翻譯正確性
• 聽打原文內(nèi)容
• 由專業(yè)人員處理字幕及配音等工作
『文檔的本地化』
• 100%可用性
• 100%一致性
• 100%連貫性
『桌面排版』
• 長文檔前,先要規(guī)劃好各種設(shè)置,尤其是樣式設(shè)置,樣式設(shè)置不同的篇章部分一定要分節(jié),而不是分頁。
• 分節(jié)時,每一節(jié)可以從奇數(shù)頁或偶數(shù)頁開始,而不一定是從下一頁開始。
• 頁面設(shè)置決定了頁面布局、節(jié)的起始位置、奇偶頁頁眉和首頁頁眉。
• 每一段落開頭空兩格位置。段落間除非有上下文意思的大轉(zhuǎn)折大跳躍,否則盡量不要有空行。
• 文章內(nèi)如果有分章節(jié),一般采用漢字“一、二、三、四……”標識,也可用阿拉伯數(shù)字,只要全篇前后一致即
可。小標題和章節(jié)數(shù)及文章空兩格位置。
• 字符格式設(shè)置:設(shè)置字符的字體、字形和字號;設(shè)置文字的特殊效果。
• 段落格式設(shè)置:設(shè)置對齊方式;設(shè)置段落縮進。
• 請規(guī)范標點符號使用。標點符號一律為全角符號,占用一個漢字的位置。行首除了雙引號、單引號、書名號、單
括號、破折號,請勿使用其它標點符號。
• 數(shù)字和英文字母一律為半角。
• 自然段內(nèi)換行:應為軟回車,即不按回車鍵的自然換行。自然段間換行:每個自然段之間應為硬回車,即按回車
鍵產(chǎn)生的分段。
• 添加不同類型的頁碼。